Home

Advertisement

Previous Entry | Next Entry

ЗОРОВАВЕЛЬ

Последними строками Пушкина, скажем попросту, его завещанием, было письмо к графу Толю от 26 января 1836 года, написанное сразу после известного оскорбительного письма к барону Гекерну. В день дуэли, утром 27-го, он послал только письмо к д´Аршиаку по поводу предстоящей дуэли и любезную записку к писательнице Александре Осиповне Ишимовой, сожалея о невозможности посетить ее этим вечером. Пушкин прекрасно понимал, что письмо графу Толю может оказаться последним в его жизни и ухватился за случай высказать, что было у него на душе.

Известно, что к письмам своим Пушкин относился как художественным произведениям. Понимая, что может высказаться только косвенно, он все-таки написал о том, что думает. Он понимал, что последнее его письмо, когда разнесется весь о дуэли, непременно сохранится для потомков. Так оно и случилось.

«Милостивый государь,
граф Карл Федорович!

Письмо, коего Ваше сиятельство изволили меня удостоить, останется для меня драгоценным памятником Вашего благорасположения, а внимание коим почтили первый мой исторический опят вполне вознаграждает меня за равнодушие публики и критиков.
Не менее того порадовало меня мнение Вашего сиятельства о Михельсоне, слишком у нас забытом. Его заслуги были затемнены клеветою; нельзя без негодования видеть, что должен он был претерпеть от зависти или неспособности своих сверстников и начальников. Жалею, что не удалось мне поместить в моей книге несколько строк пера Вашего для полного оправдания заслуженного воина. Как не сильно предубеждение невежества, как ни жадно приемлется клевета; но одно слово, сказанное таким человеком, каков Вы, навсегда их уничтожает. Гений с одного взгляда открывает истину, а истина сильнее царя, говорит Священное писание».*(73).
Клевета, предубеждение невежества, зависть и неспособность сверстников и начальства, непонимание друзей, и откровенное одиночество на миру, всё это мучило Пушкина в последние месяцы его жизни. Что он мог противопоставить всему этому кошмару, в котором пребывал; только истину, которая (он верил) сильнее царя. Всегда читая эти строки, которые часто приводятся в исследованиях, я ощущал, что в них скрыто что-то очень важное для Пушкина. Петраков правильно заметил, что эти слова касались взаимоотношений царя и поэта, но, как оказалось, они впрямую касались еще и женщины, и Бога. Как выяснилось, пушкинские комментаторы-атеисты в научном комментируемом издании «Пушкин. Письма последних лет» 1969 года, опростоволосились и расписались в своем бессилии: «источника цитаты обнаружить не удалось». В «Летописи жизни и творчества А.С. Пушкина», изданной уже в 1999 г., цитируется это письмо с редакторской пометкой в скобках «мнимая цитата».
На самом деле цитата не мнимая, источник ее мною найден. Их даже два. И мы не знаем, каким из них пользовался Пушкин. Сам он ссылается на Священное писание, ибо имя государственного преступника В.К. Кюхельбекера, от которого и пришла к Пушкину эта мысль, было под запретом.
Поэт В.К. Кюхельбекер, лицейский друг Пушкина, Кюхельбекер, десять лет проведший в одиночных камерах крепостей Шлиссельбурга, Динабурга, Свеаборга, с 1836 года находился в Сибири на поселении. По возможности он переписывался с Пушкиным, который иногда получал письма с оказией, в чем ему даже приходилось оправдываться перед III-им отделением и лично перед А.Х. Бенкендорфом. Поэму «Зоровавель», скорее всего в составе «Русского Декамерона 1831 года», Пушкин получил в 1832 году, о чем свидетельствует запись в дневнике самого Кюхельбекера: «21 июля. «Зоровавель» мой в руках Пушкина».*(74). Однако Пушкин решает издать эту поэму только теперь, укрывшись под именем издателя И. Иванова. Четыре года маленькая книжица, размером в 82 странички, лежала у него, за это время, на полтора года раньше, с разрешения III-го отделения, он издал также анонимно поэму друга «Ижорский».
Пушкин только что закончил первую часть «Капитанской дочки», и около 27-го сентября 1836 года он обращается к цензору П.А. Корсакову со следующий письмом:

«Милостивый государь,
Пётр Александрович,
Некогда, при первых моих шагах на поприще литературы, Вы подали мне дружескую руку. Ныне осмеливаюсь прибегнуть снова к Вашему снисходительному покровительству.
Вы один у нас умели сочетать щекотливую должность ценсора с чувством литератора (лучших, не нынешних времен). Знаю как Вы обременены занятиями: мне совестно Вас утруждать; но к Вам одному можем мы прибегнуть с полной доверенностию, и с искренним уважением к Вашему окончательному решению. Пеняйте ж сами на себя.
Осмелюсь препроводить на разрешение к Вам тайну моего имени.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть
Милостивый государь
Вашим покорнейшим слугою
А. Пушкин».*(75).
Петр Александрович Корсаков был человек замечательный, писатель, переводчик, он знал хорошо восемь европейских языков, в молодости служил при миссии в Голландии, изучил голландский язык и литературу, уже после смерти Пушкина в 1838 году выпустил «Очерки голландской литературы». Литераторы цензора П.А. Корсакова любили. Поэт Н.В. Кукольник писал о нем «Ни один из лучших писателей наших не имел ничтожного случая пожаловаться на его несправедливость». Даже скандальный Ф.В. Булгарин, вечно ссорившийся с цензорами, писал цензору Никитенко в 1844 году: «После смерти П.А. Корсакова – вы остались один человек в цензуре».*(76). В 1817 году он издавал «Северный наблюдатель», где напечатал стихотворения лицеиста Пушкина. Пушкин учился в Лицее с его братом Николенькой Корсаковым, умершим в двадцатом году в Италии и похороненным во Флоренции. О нем строки Пушкина в знаменитом стихотворении «19 октября», написанном в 1825 году в Михайловском, которые, безусловно, знал старший брат:

Я пью один, и на брегах Невы
Меня друзья сегодня именуют…
Но многие ль и там из вас пируют?
Еще кого не досчитались вы?
Кто изменил пленительной привычке?
Кого от вас увлек холодный свет?
Чей глас умолк на братской перекличке?
Кто не пришел? Кого меж нами нет?

Он не пришел, кудрявый наш певец,
С огнем в очах, с гитарой сладкогласной:
Под миртами Италии прекрасной
Он тихо спит, и дружеский резец
Не начертал над русскою могилой
Слов несколько на языке родном,
Чтоб некогда нашел привет унылый
Сын севера, бродя в краю чужом.

На следующий день П.А. Корсаков отвечал Пушкину:

«Милостивый государь
Александр Сергеевич!
Приятно мне было видеть из лестного письма вашего, что вы не забыли старинного и всегдашнего почитателя вашей музы. Печатая ваши первые стихи в журнале моем, я гордился мыслию, что гениальный поэт, долженствовавший прославить имя свое и русскую словесность, избрал меня и журнал мой орудием обобщения своего с отечественными читателями. Не одна дружба ваша к покойному брату Николаю, - сознание гениальности вашей – заставляла меня радоваться вашим успехам. После этого, можете посудить, с каким удовольствием получил я вверенное цензуре моей ваше новое произведение! С каким наслаждением я прочел его! Или нет; не прочел, - проглотил его! Нетерпеливо жду последующих глав… Теперь вот в чем дело: вы желаете сохранить аноним, я не изменю вашей тайне; но мне нужно чье-нибудь имя для записания его comme votre homme de paille (в качестве подставного лица – фр.) в регистры комитетские; или лучше сказать, - нужно лицо представителя манускрипта. Потрудитесь же сказать мне его имя; а оно должно быть невымышленное: ибо цезура, допуская псевдонимы и анонимы авторов, должна непременно знать, кем именно сочинение неизвестного представляется цензору. Это одна просьба; а вот другая. Мне хотелось бы увидеться лично с вами и перемолвить несколько слов – о паре слов вашего прелестного романа, который я без малейшего затруднения хоть сей час готов подписать и дозволить к печатанию. Назначьте же час и место свидания: у меня или у вас? Хотя времени у меня весьма мало; но вы – должны быть исключением из общего правила.
Благоволите почтить ответом вашим нелестного почитателя и всегда вам

милостивый государь
готового на услуги
П. Корсаков.
28 сентября 1836.» *(77).

Как видите, Пушкин обратился по адресу, но дело было не в «Капитанской дочке», которую он закончил только 19 октября 1836 года, о чем свидетельствует поставленная им дата.
Пушкин издал «Капитанскую дочку» в № 4 своего журнала «Современник», отдельное издание ему было не нужно до появления повести в своем
издании. Так для чего же он обратился к Корсакову так рано. Дело было не в «Капитанской дочке», надо было восстановить дружеские отношения с Корсаковым, самым доброжелательным цензором того времени, обаять его, наконец, встретиться, о чем попросил сам цензор и уже в конфиденциальной беседе договориться об издании «Русского Декамерона». В качестве поставного лица, нужного для издания, как мы знаем из письма Корсакова, он пригласил двадцатичетырехлетнего Сергея Николаевича Дирина, переводчика, помощника редактора «Журнала мануфактур и торговли», дальнего родственника В.К. Кюхельбекера, который получал в III-м отделении письма Кюхельбекера к родным и показывал их Пушкину, поскольку в каждом из них упоминалось его имя. И.И. Панаев пишет, что «Дирин был в восхищении от приемов Пушкина, от его приветливости и внимательности». «Через несколько лет после смерти Дирина, - вспоминает Панаев, - я как-то завел речь об нем и об его отношениях к Пушкину с П.А. Плетневым.
– А знаете ли, почему Пушкин был так внимателен и вежлив к нему?
– Почему же? Ведь он был со всеми таков.
– Нет, - отвечал Плетнев, - с ним он был особенно внимателен – и вот почему. Я как-то раз утром зашел к Пушкину и застаю его в передней провожающим Дирина. Излишняя внимательность его и любезность к Дирину несколько удивила меня, и когда Дирин вышел, я спросил Пушкина о причине ее.
«С такими людьми, братец, излишняя любезность не вредит, - отвечал, улыбаясь, Пушкин.
« – С какими людьми? – спросил я ус удивлением.
« – Да ведь он носит ко мне письма от Кюхельбекера… Понимаешь? Он служит в III-м отделении.
«Я расхохотался и объяснил Пушкину его заблуждение.
Дирин, разумеется, ничего не знал о подозрении Пушкина; он пришел бы от этого в отчаяние».*(78).
Дирин был человек скромный, он часто бывал у Пушкина, при литературных разговорах все сидел в углу и слушал. Он перевел и подарил Пушкину книгу Сильвио Пеллико «Об обязанностях человека». Она сохранилась в библиотеке Пушкина.*(79).
Пушкин проявил истинное участие в молодом переводчике и написал отзыв о книге, которая только должна была выйти, в № 4 «Современника», в разделе «Новые книги».
Но вернемся к поэме Кюхельбекера, можно предположить, что Пушкин спешил ее выпустить к юбилею Царскосельского лицея 19 октября 1836 года, когда должна была состояться 25-я лицейская годовщина. Но, видимо, не эта дата толкнула его к напечатанию, иначе бы он, зная сроки выхода книг, начал бы свои действия раньше. Цензурное разрешение на издание «Русского Декамерона» было получено 10 октября 1836 года, билет на выход книги подписан цензором только 25 ноября. В этот отрезок времени укладывается вся первая часть дуэльной трагедии, включая свидание Натали с царем, вызов Дантеса, объявление о помолвке Дантеса и Екатерины, аудиенция у царя. Незадолго до этого, в конце августа, он написал знаменитое стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». Нет смысла его цитировать, его все знают. Наряду с поэмой Кюхельбекера, его можно считать духовным завещанием поэта.
«Зоровавель» был издан анонимно стараниями Пушкина в составе книги «Русский Декамерон 1831-го года», где сама поэма перемежается прозаическими разговорами о ней. «Не я, графиня, заставил его (Зоровавеля – А.А.) говорить то, что вы слышали: речь его, как и всю повесть, взял я из 3 и 4 главы Второй книги Ездры».*(80). Новую книжку своего ссыльного друга Пушкин наверняка подарил всем своим друзьям, у нас нет сведений об этом, но мы допускаем, что эту книгу никто не захотел обсуждать, зная, чьему перу она принадлежит. Имена государственных преступников упоминать было запрещено. Кстати, заметим, что цензором книги был П. Корсаков, который позволил печатать и последнюю книгу самого Пушкина, вышедшую перед самой дуэлью, миниатюрное издание «Евгения Онегина». Пушкин выпустил книжку своего друга с той же целью, что и написал анонимное письмо: объяснить своим друзьям свою позицию, не зря он вернулся к этой позиции в письме к графу Толю. В этом письме Пушкин, скорее всего, цитирует Зоровавеля из поэмы Кюхельбекера, но ссылается на Священное писание. К позднейшей переработке поэмы сам Кюхельбекер сделал примечание к упоминанию о жемчужине царя Цейлонского: «Об этой жемчужине пусть прочтут хоть в замечаниях к Муровой поэме «Lala-Rukk». Нарочно ссылаемся на книгу, доступную несколько образованному читателю, потому что смешно в цитатах щеголять видом учености, почти всегда очень дешево купленной».*(81). Мы надеемся, что Пушкин все-таки заглянул в Священное писание, хотя бы из любопытства. Библию он усердно штудировал еще во времена своей ссылки в Михайловском. Книгу же Кюхельбекера он по выходе, наверняка перечитал, поскольку экземпляр его библиотеки разрезан. Маленькую книжку со стихами Кюхельбекера, я думаю, он дарил друзьям не без надежды, что они поймут притчу. Процитируем основную мысль поэмы по библии, для чего откроем Вторую книгу Ездры. Трое юношей телохранителей, поспорили, пока царь Дарий Персидский спал, что на свете всего сильнее. Каждый написал свое слово и запечатал, чтобы царь, проснувшись, рассудил. «Один написал: сильнее всего вино. Другой написал: сильнее царь. Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина».*(82). Победившим, естественно, оказывается третий, его имя даже упомянуто в библии: «это был Зоровавель». «Неправедно вино, - говорит Зоровавель, - неправеден царь, неправедны женщины, несправедливы все сыны человеческие и все дела их таковы, и нет в них истины, и они погибнут в неправде своей; а истина пребывает и остается сильною в век, и живет и владычествует в век века. И нет у нее лицеприятия и различения, но делает она справедливое, удаляясь от всего несправедливого и злого, и все одобряют дела ее. И нет в суде ее ничего неправого; она есть сила и царство и власть и величие всех веков: благословен Бог истины!».*(83). И персидский царь признал его мудрейшим и отпустил Зоровавеля строить Иерусалимский храм, повелев всем начальникам и правителям областей, военачальникам и сатрапам пропустить его и идущих с ним строить Иерусалимский храм, и дал свободу всем иудеям. Об этом мечталось и Кюхельбекеру в темнице, и Пушкину в тенетах «свинского» Петербурга.
Строки священного писания вставали перед Пушкиным в последние его дни, он уже воздвиг себе памятник нерукотворный, который вознесся выше главою непокорной Александрийского столпа. Он знал, что истина сильнее женщины и царя, но гения ставил еще выше. На Александрийском столпе, как известно, стоит ангел с крестом. Выше только Бог. Истина, которую с одного взгляда открывает гений (будем трезвы и назовем ее имя: это была гордыня, тяжкий грех), оказалась не сильнее Царя Небесного. Потому что у Бога истины нет лицеприятия. Ему что Пушкин, что царь, что Дантес. Пушкин пал на дуэли, испытывая судьбу, и Бог истины ему судья, а более никто.

*(73). ПСС. XVI. С. 223-224.

*(74). В.К. Кюхельбекер. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979. С.161.

*(75). ПСС. XVI. С. 161-162.

*(76). Цит по кн.: Цит. по кн.: А.С. Пушкин. Письма последних лет. 1834-1837. С. 325.

*(77). ПСС. XVI. С. 162-163.

*(78). И.И. Панаев. Литературные воспоминания. М., 1988. С. 66-67.

*(79). «Милостивому Государю Александру Сергеевичу Пушкину от переводчика. 18 января 1837. С. Петербург». // П. и его совр. IX-X. СПб, 1910. С. 75-76. Пушкин упоминает Дирина в своем дневнике под 2 апреля 1834 г.

*(80). Кюхельбекер. С. 516.

*(81). Там же. С. 764.

*(82). 2-ая Езд., 3, 10-12.

*(83). 2-ая Езд., 4, 37-40. Следует заметить, что с конца XIX века в каноническом Синодальном издании Вторую книгу Ездры перестали печатать: слишком опасна.



© А.Л. Александров, 2006.












Посты на 25, 26 –2 , 27 - 2, 28, 29.

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
[info]penguinny wrote:
Jan. 28th, 2009 11:43 pm (UTC)
Извините, я слишком мало знаю о жизни Пушкина, чтобы по-настоящему оценить вашу работу. Но вашу версию я читал с большим увлечением, интерпретация получилась по-настоящему стройной и убедительной.
Спасибо, что не пожалели такой текст для ЖЖ.
[info]grandbadger wrote:
Jan. 29th, 2009 04:25 am (UTC)
Спасибо, что прочли. Рад, что понравилось.
[info]grandbadger wrote:
Jan. 29th, 2009 04:09 am (UTC)
Вопросы по существу только привествуются. А. Александров.
[info]zii_jit wrote:
Jan. 29th, 2009 12:20 pm (UTC)
Про НН Пушкину
Уважаемый Александр! Внимательно читаю всё вместе. Предварительный вопрос -про письма НН Пушкиной к АС. Найдены ли? Почему их нет кто уничтожил и почему?
[info]zii_jit wrote:
Jan. 29th, 2009 12:50 pm (UTC)
2 вопрос про мат часть
2 вопорос - матеральная база и долги АС.


  • Расходная часть - долги, Набоков называет около 150 тыс. Что то многовато, кому в основном и за что?
    Жизнь в Санкт-Петербург семьей, плюс содержание родителей сестры и Льва Ал это приблизительно сколько

  • приходная часть - по П. Щеглову АС был принят на службу, с соответствующим чином и получал содержание (зарплату) это приблизительно сколько или дохожов не было?
    Этот балан важен для вашей гипотезы - было материальное бесвыходное положение или нет?
    Спасибо
  • [info]grandbadger wrote:
    Jan. 29th, 2009 08:06 pm (UTC)
    Re: 2 вопрос про мат часть
    Ответы читайте в посте.
    [info]zii_jit wrote:
    Jan. 30th, 2009 08:28 am (UTC)
    Вопрос про анонимное письмо
    Привет Александр! Про размер долга и его состав - в вашем сообщение про это нет. Про письма НН - я имел ввиду есть ли вообще её письма к АС. Во всех исследованиях НН просто пустое место.

    Теперь про анонимное письмо. Набоков в "комментариях к Евгению Онегину" пишет стр 612 - 613
    "Несколькими годами ранее, в Вене находили весьма забавным присуждение людям различных абсурдных дипломов. Кружок женоподобных молодых людей в С.-Петербурге решил возобновить эту причуду. Один из этих насмешников, князь Петр Долгорукий (имевший в свете прозвище «1е ЬапсаЬ, «кривоногий»), состряпал анонимное письмо, которое Пушкин и его друзья получили по (недавно созданной) городской почте 4 нояб. 1836 г." Далее Набоков пишет "Советские графологи доказали (в 1927 г.), что письмо принадлежит Долгорукому"
    так доказали или нет?

    [info]golossvyshe wrote:
    Jan. 29th, 2009 05:14 pm (UTC)
    С большим интересом прочёл все посты про "Известного анонима", и хочу сказать спасибо.
    В наше глухое время, озаряемое мрачным заревом заката империи, Пушкин превращён в брэнд, рекламный слоган: "Пушкин - наше всё". И при этом НЕ ЧИТАЮТ. Знают пару строк, заученные в школе под страхом двойки. Впрочем, началось это не сегодня.
    Наткнулся я тут не так уж давно на какую-то брошюрку ещё советских времён - Пушкин там бесстрашный рыцарь грядущей революции, разумеется, несгибаемый и без страха и упрёка. Ну и НН, естественно, ангел с крылышками... А Дантес, само собой, киллер, нанятый царём через подставных лиц.

    А между тем Пушкин был живой человек и дитя своей эпохи. Дворянин-крепостник, не брезговавший дворовыми девками. Участник Тусовки, тогда именуемой Высшим светом, со всеми присущими Тусовке понтами. И всё это перекрывалось его природным не талантом даже - гением.
    А ещё он был достаточно раним и беззащитен, как и всякий талантливый поэт. И некому было прикрыть ему спину. Во всяком случае, НН совершенно не та женщина, которая годилась на роль берегини.

    P.S. Если позволите высказать мнение - мне кажется, для ЖЖ сей труд чересчур солиден. Не по профилю, тскзть. Нет, не подумайте, пусть и здесь читают. Не знаю, есть ли у вас возможность пробить его в печать, но... может, на ПрозуРу? Или в Самиздат Мошкова - на сегодня это наиболее живой лит. ресурс. Там эту вещь прочтёт значительно больше народу.

    Ещё раз спасибо.
    [info]grandbadger wrote:
    Jan. 29th, 2009 05:59 pm (UTC)
    Вы же прочитали. Мне особенно не нужны читатели, а издать я могу сам в любое время, средства позволяют.
    [info]golossvyshe wrote:
    Jan. 29th, 2009 06:42 pm (UTC)
    Мне особенно не нужны читатели

    *развожу руками*
    Вопрос снят, извините.
    [info]hozhai wrote:
    Jan. 29th, 2009 05:51 pm (UTC)
    Очень интересно. Спасибо.

    В этой связи и по поводу вспомнилось:
    «Иисус отвечал: ты говоришь, что я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
    Пилат сказал Ему: что есть истина?»
    Ин. 18:37-38
    [info]grandbadger wrote:
    Jan. 29th, 2009 08:23 pm (UTC)
    Рад, что вам это интересно
    [info]zii_jit wrote:
    Jan. 30th, 2009 08:32 am (UTC)
    Иные гипотезы про дуэль Пушкина
    [info]zii_jit wrote:
    Jan. 30th, 2009 12:24 pm (UTC)
    В досье - Анономное письмо было получено по почте
    Хотелось бы добавить в досье этой работы несколько фактов о почте, посредством которой пришло письмо. Первые маркированные конверты ­поя­вились в России в 1845 году так что в 1836 письма (конвертов ещё не было?) запечатывались личной печатью
    ( 14 comments — Leave a comment )